7 分範例
話題: Describe a bad service you received in a restaurant/shop
範例
Recently, when I was out having dinner with my colleagues, I met a really rude waitress. It happened a few months ago when my entire team was out celebrating the fact that we had hit our targets for the quarter. It was a big deal, and the company founder came along too. We were so happy and relieved to be out together celebrating after months of hard work. However, once the waitress came in to take our orders, it was clear that she had a really bad attitude. She seemed unhappy to be serving such a large group and mixed up our orders. When the wrong food came, she refused to fix the problem. In the end, the company founder had to go and find the manager himself and explain the situation, and we got a different waitress. At the time, we were all really upset and annoyed that the incident had ruined our big night out. However, I think it was particularly upsetting for the founder of the company, as he places great emphasis on good customer service within his own team. He always insists that all staff, no matter what business function they work in, attend regular training on customer service. This is to ensure that we treat our customers with respect at all times, even when their expectations might seem unrealistic or they are dissatisfied with our service. Although people don't often break this rule, I have heard of a few incidents where customers have complained about poor service. When this happens, the founder of the company gets personally involved and makes a big effort to smooth things over. The incident in the restaurant really reinforced the importance of courtesy and good customer service to me, and I don't think I'll ever forget it.
最近,我和同事出去吃飯時遇到了一位非常粗魯的女服務員。 這是幾個月前的事,當時整個團隊正在慶祝我們完成了本季的目標。這對我們來說是一個大事件,公司的創始人也一同參加了。 在辛苦工作了幾個月後,我們終於可以快樂地一起出去慶祝。然而,當服務員來點餐時,她的惡劣態度顯而易見。她似乎不高興為這麼多人服務,還把我們的訂單搞混了。當拿錯食物時,她拒絕修正錯誤。最後,公司創始人不得不親自找經理解釋情況,我們換了一位不同的服務員。 當時,我們都對這起事件感到非常不快和惱火,因為它破壞了我們的歡樂之夜。然而,我認為這對公司創始人來說尤其令人沮喪,因為他非常重視他所領導團隊的良好客戶服務。他一直堅持,所有員工,無論他們在哪個業務功能中工作,都要定期接受客戶服務培訓。這是為了確保我們始終以尊重的態度對待客戶,即使他們的期望可能看似不切實際或對我們的服務感到不滿。儘管人們很少違反這一規定,但我聽說過一些顧客投訴服務不好的事件。當這種情況發生時,公司創始人會親自介入,盡力解決問題。 餐廳中的這起事件確實加強了我對禮貌和良好客戶服務的重要性的認識,我想我永遠不會忘記這件事。
高分詞匯
  • rude waitress
    粗魯的女侍者
  • celebrating the fact that we had hit our targets
    慶祝我們達到目標的事實
  • a big deal
    一件大事
  • mixed up our orders
    弄混了我們的訂單
  • refused to fix the problem
    拒絕修復問題
  • ruin our big night out
    毀了我們的美好夜晚
  • the company founder
    公司創辦人
  • great emphasis on good customer service
    非常重視良好的客戶服務
  • regular training on customer service
    定期進行客戶服務培訓
  • treat our customers with respect at all times
    始終尊重我們的客戶
  • smooth things over
    化解糾紛
  • reinforced the importance of courtesy
    強調禮貌的重要性
範例
A couple of months ago, I had an unfortunate dining experience at a highly-rated Italian restaurant downtown. My friends and I were looking forward to a pleasant evening, but things took a nosedive as soon as we arrived. First, the hostess seemed disinterested and barely greeted us. It was as if we were an afterthought. Then came the long wait. Despite having made reservations, we were left standing awkwardly near the entrance for almost 30 minutes. When we were finally seated, the waiter was inattentive, often disappearing for long stretches, which further soured the atmosphere. The pinnacle of poor service, however, came when our food arrived cold, and my pasta dish was undercooked. We decided to address the situation head-on and spoke with the manager. He seemed genuinely concerned and immediately took steps to remedy the issue. He offered to replace our meals and took a percentage off our bill as a goodwill gesture. While this did mitigate the damage to some extent, it couldn't entirely erase the tarnish from the experience. In retrospect, I felt disappointed and irritated. Dining out is not just about food; it's an experience, a form of social engagement. Service glitches can significantly mar the experience and leave a lasting impression. Despite the manager's efforts to make amends, the initial disappointments cast a long shadow over the evening.
幾個月前,我在市中心一家評價極高的義式餐廳有一次不愉快的用餐經歷。我的朋友和我期待著一個愉快的晚上,但事情一到達便急轉直下。首先,接待員似乎漠不關心,幾乎沒有打招呼。就像我們是事後才出現的一樣。 然後是長時間的等待。儘管我們有預訂,我們被留在入口附近尷尬地站了將近30分鐘。當我們終於入座時,服務員表現不專心,時常消失很長時間,這進一步惡化了氛圍。然而,糟糕服務的頂峰是在我們的食物送來時冷冰冰的,而且我的義大利麵料理還沒煮熟。 我們決定正視問題,和經理交談。他似乎真誠關心,立即采取措施解決問題。他提議更換我們的餐點,並把一部分費用免掉作為善意之舉。雖然這在某種程度上緩解了損害,但無法完全抹去此次經歷帶來的污點。 回顧過去,我感到失望和惱火。外出用餐不僅僅是為了吃飯;這是一種體驗,是一種社交互動形式。服務故障可能會嚴重損害體驗,並留下持久的印象。儘管經理努力彌補,但最初的失望陰影縈繞整個晚上。
語法分析
- 複雜句和簡單句結合:例如,“儘管已經預訂了,我們還是尷尬地站在入口附近近30分鐘”,這個句子使用了“despite”來引出一個讓步狀語從句。 - 時態運用恰當:答案使用了一般過去時來描述過去的事件,如"I felt disappointed and irritated." - 表達層次感:使用了諸如"however," "then," 和 "in retrospect" 等短語,表達了層次感和深度。 - 邏輯連貫和時間線性:通過使用“then,” “when,” 和“despite,” 答案確保了時間和邏輯的連貫性。 - 高級詞彙和准確性:使用了"nosedive," "tarnish," 和 "remedy" 等詞,顯示了詞彙的高級和准確。
高分詞匯
  • Nosedive
    墜落
  • Disinterested
    公正無私
  • Afterthought
    事後的思考
  • Inattentive
    不注意
  • Pinnacle
    頂峰
  • Remedy
    療法
  • Goodwill gesture
    善意姿態
  • Tarnish
    失去光澤
  • Retrospect
    回顧
  • Cast a long shadow
    投下一個長長的影子