バンド 7 の例
トピック: Describe a period in history which you are interested in
The modern history of Beijing When it was I'm going to talk about the capital city of my country, Beijing, and its modern history. It's located in the East of the country, close to the sea but it's not a coastal city. What happened It has an amazing history as it was the seat of many emperors but nowadays, it's a huge megacity with tall skyscrapers and is a massive business hub where most international companies have a headquarters, and it's this change that fascinates me. How you first heard about it As it's the capital of my country, I learnt about it in history classes and I remember doing a project about it in class as it is home to The Forbidden Palace, which was the home of emperors for over 500 years and is awe-inspiring. The Great Wall is just north of the city too so you can visit that and get a feel for life hundreds of years ago. And explain why you are interested in this period of history What gets me is how Beijing has changed so much in the last hundred years or so. It went from being the political center to being the business and cultural center too in a very short space of time. It's almost unrecognizable today from even 30 years ago, which to me is staggering.
北京の近代史 いつだったか 私の国の首都である北京とその近代史について話します。それは国の東に位置し、海に近いですが沿岸都市ではありません。 何が起こったか 多くの皇帝たちの座所であったため、素晴らしい歴史がありますが、現在では高層ビルがそびえ立つ巨大なメガシティであり、ほとんどの国際企業が本部を置く巨大なビジネス拠点です。私を魅了するのはこの変化です。 最初にそれについて聞いた方法 私の国の首都であるため、歴史の授業でそれについて学びました。私はそれについてクラスでプロジェクトを行ったことを覚えています。紫禁城があります。それは500年以上皇帝の住んでいた場所であり、感動的です。また、万里の長城も都市の北にありますので、数百年前の生活を感じることができます。 そして、なぜこの時代の歴史に興味があるのかを説明します 私を魅了するのは、北京が過去100年ほどでどれほど変わったかです。それは政治の中心地から、非常に短期間でビジネスと文化の中心地に変わりました。今日の北京は、たとえ30年前でも、ほとんど見分けがつかないほど変わり果てているところが驚くべきです。
語彙
  • modern history
    近代史
  • headquarters
    本部
  • seat of many emperors
    多くの皇帝の座
  • megacity
    メガシティ
  • skyscrapers
    超高層ビル
  • business hub
    ビジネスハブ
  • Forbidden Palace
    紫禁城
  • awe-inspiring
    感動的
  • unrecognizable
    認識できない
  • massive
    巨大
I have always been fascinated by the Renaissance period, a pivotal epoch that unfolded between the 14th and 17th centuries. This era was a beacon of revitalization in art, literature, philosophy, politics, sciences, and exploration after the Dark Ages. I was first introduced to the Renaissance period during my high school history lessons, and my fascination was ignited immediately. What happened during the Renaissance was truly revolutionary. It was marked by the profound evolution of thought processes, a fervent curiosity about the world, and the blossoming of artistic and scientific innovations. It was when luminaries like Leonardo da Vinci and Michelangelo transcended conventional boundaries, producing masterpieces that resonate even today. Leonardo da Vinci, epitomizing the Renaissance Man, delved into anatomy, mechanics, and aviation, and he painted the iconic 'Mona Lisa'. Meanwhile, Michelangelo sculpted 'David' and painted the Sistine Chapel’s ceiling, imbuing them with life and emotion unparalleled in human history. This period also saw the voyages of explorers like Christopher Columbus and Vasco da Gama, who paved the way for the connectivity of different civilizations. This epoch intrigues me because it signifies humanity’s unwavering pursuit of knowledge, enlightenment, and aesthetic perfection. The curiosity and passion of the Renaissance thinkers and creators inspire me to question, learn, and create, and it reminds me of the boundless potentials of the human mind when driven by curiosity and passion.
私は常に14世紀から17世紀に広がる転機となる時代であるルネサンス期に魅せられてきました。この時代は、暗黒時代の後に芸術、文学、哲学、政治、科学、探検の復活の兆しでした。高校の歴史の授業で初めてルネサンス期に触れ、その魅力にすぐに引き込まれました。 ルネサンス期に起こったことは確かに革命的でした。思考プロセスの根本的な進化、世界に対する熱烈な好奇心、芸術的・科学的革新の花開きが特徴でした。レオナルド・ダ・ヴィンチやミケランジェロといった著名人が従来の枠組みを超え、今日にまで響く傑作を生み出した時期でした。 ルネサンス人を象徴するレオナルド・ダ・ヴィンチは、解剖学、機械、航空に没頭し、「モナ・リザ」を描きました。一方のミケランジェロは「ダビデ像」を彫刻し、システィーナ礼拝堂の天井を描いて、人類史に類を見ない生命と感情を吹き込みました。また、この時代にはクリストファー・コロンブスやヴァスコ・ダ・ガマといった探検家の航海もあり、異なる文明のつながりを切り開きました。 この時代は知識、啓蒙、美的完璧さに対する人類の決定的な追求を象徴しているため私を魅了します。ルネサンスの思想家や創造者の好奇心と情熱は私に問いかけ、学び、創造するよう鼓舞し、好奇心と情熱によって駆り立てられた人間の心の無限の可能性を思い起こさせてくれます。
文法分析
• 複合文構造は豊富です:例えば、「It was when luminaries like Leonardo da Vinci and Michelangelo transcended conventional boundaries, producing masterpieces that resonate even today.」のように複数の複合文が使用されています。「like」を使って例を列挙し、「producing」を使って分詞構造を形成しています。 • 様々な時制の使用:過去形や現在形を使って、異なる時期の状況を説明しています。例えば、「I was first introduced to the Renaissance period during my high school history lessons.」は過去形が使用されています。 • 一貫性と階層感:「meanwhile」「also」「because」などの言葉を使うことで、回答には良好な一貫性と階層感が示され、説明がより明確かつ論理的になっています。 • 正確で豊富な語彙の選択:「pivotal」「beacon」「resonate」などの言葉の使用により、回答には豊富で正確な語彙が展開され、説明がより鮮やかで具体的になっています。
語彙
  • Renaissance
    ルネッサンス
  • epoch
    時代
  • Dark Ages
    暗黒時代
  • revolutionary
    革命的
  • luminaries
    著名人
  • enlightenment
    啓発
  • blossoming
    花開いています
  • epitomizing
    典型的
  • inspire
    インスパイア
  • unwavering pursuit
    揺るぎない追求