バンド 7 の例

質問: Does historic preservation contradict economic development?

アイデア 1

Yes
はい
模範解答
Yes, I believe historic preservation can sometimes clash with economic development. Often, old buildings sit on valuable land, which could be used for more profitable projects. Plus, a lot of money goes into maintaining these historic sites, which might be better spent on future development. It's like we're holding onto the past at the cost of progress.
はい、私は歴史的保存が時には経済発展と衝突すると思います。古い建物はしばしば価値のある土地に建っていて、より利益の出るプロジェクトに活用できるかもしれません。また、これらの歴史的遺跡の維持には多額の費用がかかり、将来の開発に費やす方が良いかもしれません。進歩の代償として過去にしがみついているようなものです。
Certainly, there's a tension between historic preservation and economic development. Prime real estate is often occupied by old buildings, which might be seen as a roadblock to more lucrative ventures. Additionally, substantial funds are allocated for maintaining these historical structures, diverting resources from potential future advancements. It seems we're sometimes prioritizing our heritage over progress, a move that can be economically restrictive.
確かに、歴史的保存と経済発展の間には緊張があります。主要な不動産はしばしば古い建物に占有されており、これはより利益を上げる取り組みへの障害と見なされる可能性があります。さらに、これらの歴史的構造物の維持には多額の資金が割り当てられており、将来の進歩のための資源がそこから逸れています。時には進歩よりも遺産を優先しているように思え、これは経済的に制限的であるという動きがあります。
文法分析
現在進行時の受動態:"is often occupied by old buildings"使用された現在進行時の受動態は、持続的な状態を表現し、この高度な文法構造は口語表現の複雑さを向上させることができます。 比較級:"more lucrative ventures"では比較級(more lucrative)が使用されており、異なる事物の比較と対比を効果的に表現しています。これは、高得点のIELTS口語回答でよく見られる高度な文法ポイントです。 名詞句の複雑な構造:"substantial funds are allocated for maintaining these historical structures"この文中では複雑な名詞句構造が使用され、回答の複雑さと正式さが向上しています。 条件状語従属節:"a move that can be economically restrictive"では条件状語従属節(that can be)が使用され、受験生が仮定や可能性を説明する際に適切な従属節構造を使用できることを示し、回答の複雑さが増す。
語彙
  • tension
    緊張
  • historic preservation
    歴史的保存
  • economic development
    経済発展
  • prime real estate
    一級の不動産
  • roadblock
    道路障害物
  • lucrative
    有望な
  • substantial
    かなり
  • historical structures
    歴史的な建造物
  • prioritizing
    優先化
  • heritage
    遺産
  • restrictive
    制限的

アイデア 2

No
いいえ
模範解答
No, I don't think large companies prefer city centers anymore. City centers are too crowded, which makes commuting difficult for workers. Therefore, many companies choose to locate outside cities where land is cheaper and traffic isn't a big issue. This also helps preserve historic city centers, which is very important. Plus, companies avoid problems with local people by not destroying culturally important buildings, as it can be bad for their reputation.
いいえ、大きな企業はもはや都心を好むとは思いません。都心は混雑しており、通勤が難しいため、多くの企業が土地が安く、交通の問題が少ない都市外に拠点を置くことを選んでいます。これは歴史的な都心を守るのにも役立ちます。さらに、文化的に重要な建物を破壊することで地元住民と問題を避け、企業の評判に悪影響を与えることもありません。
No, I don't think so. Nowadays, big companies are reluctant to move into city centers as they are overcrowded and it means workers have to commute long distances, so they are more likely to be found outside the city where land is cheaper and workers aren't delayed due to congestion. Economic development continues and historic centers survive, which is paramount. Companies are also reluctant to anger the locals by applying to knock down culturally important buildings as it's a PA nightmare for them.
いいえ、そうは思いません。最近、大手企業は都心に進出することをためらっています。都心は混雑しており、従業員は長距離通勤しなければならないため、土地が安く、従業員が混雑のために遅れることがない都市外でより見つけられる可能性が高いからです。経済発展が続く中、歴史的な中心地が残存されることが重要です。企業はまた、地元住民を怒らせることをためらっています。文化的に重要な建物を取り壊す申請をすることは、彼らにとって苦痛なPA問題になりるという理由もあります。
文法分析
情態動詞の使用:"are reluctant to" は、企業が市内に移転することを不本意としていることを示し、受験生が観点を正確に表現するために情態動詞を使用できることを示しています。 並列構造:"overcrowded" と "long distances" は並列構造を使って都市の2つの問題を表現し、回答の複雑性を高めています。 原因状語従属節:"as they are overcrowded" と "as it's a PA nightmare for them" という2つの原因状語従属節は、企業が市内に移転したくない理由を明確に述べ、より高度な文構築能力を示しています。 受動態:"to be found" と "aren't delayed" の使用は受動態の正しい使用を示し、文章をより公式で客観的にしています。
語彙
  • be reluctant to move into city centers
    市の中心部に引っ越すのをためらう
  • overcrowded
    混雑しています。
  • workers have to commute long distances
    労働者は長距離通勤しなければなりません。
  • land is cheaper
    土地は安いです。
  • aren't delayed due to congestion
    混雑による遅延はありません。
  • historic centers survive
    歴史的中心地が残存しています。
  • reluctant to anger the locals
    地元の人々を怒らせるのをためらっています
  • culturally important buildings
    文化的に重要な建物
  • PA nightmare for them
    彼らにとっての悪夢