バンド 7 の例
トピック: Describe an occasion when you waited a long time for a nice thing
A meal for the family When it happened I'm going to talk about the time I cooked a huge meal for all my family at my house about one month ago. What the nice thing was It was my mum's 50th birthday and we'd been planning it for quite a while. How long you waited We had toyed with the idea a few months prior to her birthday and only really decided to do it a month before her actual birthday. Once I had made the menu, it was just a case of waiting for it to come. At that time, my uncle, who is a chef, changed the menu a number of times. Why you waited for a long time Because it was my mum's 50th, we wanted to make it special and so I, my sister and my uncle had got together months before to discuss ideas about what we could do to celebrate it. We had been thinking about restaurants, or trips to the countryside together but they all proved quite expensive. So finally, we decided to hold the party in my house. And then, we just had to wait for the big day to arrive. Explain how you felt about the experience I was so tired by the end because the menu I had worked on with my uncle included so many dishes. It took most of the day to make everything but the food he made was amazing and everyone commented on how great it was, which was a relief. It was good that we had planned it in advance, even though it meant waiting for the day to come, which was a little nerve-wracking.
家族のための食事 いつそれが起こったか 約1ヶ月前、自宅で家族全員のために巨大な食事を作った時について話そうと思います。 良かったことは何か それは母の50歳の誕生日であり、かなり前から計画していました。 どれくらい待ったか 誕生日の数ヶ月前にアイデアを考えたり、実際には誕生日の1ヶ月前にすることに決めました。メニューを作った後は、それを待つだけでした。その時、シェフである叔父が数回メニューを変更しました。 なぜ長い間待たなければならなかったか 母の50歳を祝うために特別にしようと思い、私と妹、叔父が数ヶ月前に集まって一緒に何をして祝うかについて話し合いました。レストランや一緒に田舎への旅行なども考えましたが、かなり高価でした。最終的に、自宅でパーティーを開催することに決めました。そして、大事な日が来るのを待つだけでした。 体験についてどう感じたか説明する 叔父と一緒に作業したメニューには多くの料理が含まれていたため、最後まで疲れ果てました。すべてを作るのに1日の大半がかかりましたが、彼が作った食事は素晴らしく、皆から素晴らしいと評価されました。事前に計画していたことは良かったですが、その日が来るのを待つことになり、少し緊張しました。
語彙
  • cook a huge meal
    巨大な食事を作る
  • toy with the idea
    考えをいじる
  • prior to
    前もって
  • a number of times
    何度も
  • amazing
    すごい
  • include so many dishes
    たくさんの料理を含める
  • prove
    証明してください。
  • plan in advance
    事前に計画する
  • big day to arrive
    大事な日がやってくる
  • nerve-wracking
    神経を逼迫させる
I remember the anticipation vividly; it was in my freshman year of college when I found myself waiting for something truly special - my first-ever DSLR camera. I had been enamored with photography for years and had always dreamt of owning a professional-grade camera. The catch, however, was the hefty price tag. As a student on a tight budget, I had to save money diligently for several months. During that time, I worked part-time jobs, avoided frivolous expenses, and even sold some items online. It was a prolonged period of scrimping and saving, which, at times, felt quite laborious. When the day finally arrived to make the purchase, my heart was pounding with excitement and a tinge of anxiety. The moment I held the camera in my hands, a rush of euphoria washed over me. It felt as though all the waiting and sacrifice had culminated in this singular moment. Looking back, the experience was a blend of anticipation and satisfaction, tinged with the valuable lesson of patience. The wait taught me the worth of delayed gratification, and that sometimes, the best things in life are those for which we have waited patiently. In this case, the protracted wait made the eventual acquisition feel all the more rewarding.
私はその期待感を鮮明に覚えています。大学1年生のとき、本当に特別なものを待ちわびていた。私の初めての一眼レフカメラです。何年もの間、写真に夢中になっており、常にプロ用のカメラを持ちたいと夢見ていました。 しかしながら、問題は高額な値札でした。予算が厳しい学生として、何カ月もお金を節約しなければなりませんでした。その間、アルバイトをして働き、散財を避け、オンラインでいくつかの物を売ることさえしました。時折、かなり煩わしいと感じる節約と貯金の長い期間でした。 ついに購入する日がやって来たとき、心はわくわくし、ちょっとした不安もありました。カメラを手にする瞬間、幸福感が押し寄せました。すべての待ちと犠牲がこの一瞬に集約されたかのように感じられました。 振り返ってみると、その経験は期待と満足が入り混じっており、辛抱強さという貴重な教訓がありました。待つことで達成できる価値について学び、時には、人生で最高のものは、じっくりと忍耐強く待ち続けたものだということを教えられました。この場合、長引く待ちが最終的な獲得をより一層感動的なものにしてくれました。
文法分析
複雑な文と単純な文の組み合わせ:例えば、"When the day finally arrived to make the purchase, my heart was pounding with excitement and a tinge of anxiety," この文章は "when" を使って時間的状況を導く。 時制の適切な使用: "I had been enamored with photography for years." のように、過去の出来事を過去の形で表現しています。 階層感を表現:"however," "during that time," 和 "looking back" などのフレーズを使って、階層感と深さを表現しています。 論理的なつながりと時間の連続性: "when," "finally," そして "therefore," を使うことで、回答は時間と論理のつながりを確保しています。 高度な語彙と正確性:"culminated," "protracted," 和 "acquisition" といった単語を使うことで、高度で正確な語彙を示しています。
語彙
  • Anticipation
    期待
  • Enamored
    夢中に
  • Hefty price tag
    高額な値札
  • Diligently
    勤勉に
  • Frivolous expenses
    無駄遣い
  • Prolonged
    長引く
  • Culminated
    集結
  • Delayed gratification
    即時の満足を遅らせる
  • Protracted
    長引く
  • Acquisition
    取得