バンド 7 の例
トピック: Describe a place you went to where the air was not clean
A visit to an industrial city Where the place was I'm going to talk about a city I visited a couple of years ago called Linfen, which is located in Shanxi Province in China. It's quite infamous for its pollution levels due to heavy industrial activities. When and Why you went there I went there in the autumn of 2018 because I was doing a research project on industrial pollution and its effects on urban environments for my university course. It was essential to collect firsthand data and observations for my study. Why the air was not clean The air in Linfen was heavily polluted primarily because of the numerous coal mines and factories surrounding the area. These industries emit a significant amount of pollutants, including sulfur dioxide and fine particulate matter, which contribute to the dense smog and poor air quality. And explain how you felt about being in a place where the air was not clean Being in Linfen was quite an eye-opening experience for me. Initially, I felt overwhelmed by the visible haze that seemed to blanket the city constantly. It was disheartening to see the sun obscured by pollution and to witness locals going about their daily lives wearing masks. Breathing in the air there made me feel uneasy and concerned about the health implications for the people living in such conditions. It underscored the urgent need for sustainable practices and stricter environmental regulations to protect urban environments and public health. This experience deeply motivated me to advocate for environmental issues and contributed significantly to my research project, providing a stark, real-world example of the challenges and impacts of industrial pollution.
産業都市への訪問 場所がどこだったか 私が数年前に訪れた都市について話すつもりです。その都市は中国の山西省に位置する臨汾という都市で、重工業活動による汚染レベルが非常に高いことで悪名高いです。 いつ行ったのか、そしてなぜ行ったのか 私は2018年の秋に訪れました。私は大学の授業の一環で、都市環境に及ぼす産業汚染の影響についての研究プロジェクトを行っていました。研究のために直接データと観察を収集することが不可欠でした。 なぜ空気がきれいでなかったのか 臨汾の空気は、主にその周辺にある数多くの炭鉱や工場のために深刻な汚染がありました。これらの産業は、二酸化硫黄や微小粒子などの大気汚染物質を多く放出し、濃霧と低い空気品質に寄与しています。 そして、空気がきれいでない場所にいることについてどう感じたか 臨汾にいることは私にとって非常に目を覚ましました。最初は、常に都市を覆うかのような見える霧に圧倒されました。太陽が汚染によって遮られ、地元の人々がマスクをつけて日常生活を送っているのを見るのは悲しかったです。そこでの空気を吸い込むことは不安を感じさせ、そのような環境で生活する人々の健康への影響に対する懸念を抱きました。都市環境と公衆衛生を守るために持続可能な実践と厳格な環境規制が急務であることを強調しました。この経験は私に環境問題を提唱することを深く促し、産業汚染の課題や影響を現実の例として提供し、私の研究プロジェクトに大きな貢献をしました。
文法分析
この回答は、明確さと深さを高めるために、さまざまな文法的構造を効果的に活用しています。 私たちの還元は、過去のシンプルな時制を適切に使用して、すでに発生した出来事を説明します。 例えば、「2018年の秋にそこに行きました。」といった複雑な文は詳細な説明を提供するために使用されています。 「これらの産業は、硫黄酸化物や微小粒子などの有害物質を大量に排出し、濃霧や低品質な空気を引き起こす」といった説明は、複雑な文法構造を活用した典型的な例です。 、「必要だった」といったモダル動詞の使用は、必要性や個人的な反応を効果的に表現しています。 この答えでは、行為者ではなく行動に焦点をあてるために、受動態の良い使用が示されています。たとえば、「太陽が汚染によって隠されるのを見るのは失望だった」などです。
語彙
  • - **industrial city**: Specific type of city characterized by heavy industry.
    - 産業都市: 重工業を特徴とする特定のタイプの都市。
  • - **infamous**: Well known for some bad quality or deed, used here to emphasize the negative reputation due to pollution.
    - **悪名高い**: ある悪い品質や行為でよく知られている。ここでは、汚染による否定的な評判を強調するために使用されています。
  • - **pollution levels**: A measure of the amount and severity of pollutants.
    - **公害レベル**: 汚染物質の量と深刻さを計測するもの。
  • - **heavy industrial activities**: Describes the intense industrial operations which are implied to be the source of pollution.
    重工業活動: 汚染の原因とされる強烈な産業活動を表す。
  • - **firsthand data**: Directly obtained data, emphasizing the authenticity and direct observation.
    - 直接取得したデータ:真正性と直接的な観察を強調したデータ。
  • - **sulfur dioxide and fine particulate matter**: Specific pollutants mentioned to show detailed knowledge of the types of pollution.
    - 二酸化硫黄と微粒子状物質
  • - **dense smog**: Thick, visible air pollution, enhancing the imagery of severe pollution.
    - **濃霧**:濃厚で目に見える大気汚染で、深刻な汚染のイメージを引き立てる。
  • - **obscured by pollution**: Indicates how pollution has covered or hidden something, in this case, the sun.
    - **汚染によって隠された**: 汚染が何かを覆い隠したことを示します。この場合は太陽が隠れていることを指します。
  • - **health implications**: Refers to the effects or consequences on health due to the polluted environment.
    - **健康への影響**: 汚染された環境による健康への影響や結果を指します。
  • - **sustainable practices and stricter environmental regulations**: Solutions or measures suggested to combat the issue of pollution.
    - 持続可能な慣行と厳格な環境規制: 汚染問題に対処するために提案される解決策や措置。
  • - **advocate for environmental issues**: To support or argue for the protection and preservation of the environment.
    - **環境問題を提唱する**: 環境の保護と保存を支持または主張する。
  • - **stark, real-world example**: A clear and impactful real-life instance used to illustrate a point or issue.
    - **はっきりとした、現実世界の例**: 点や問題を説明するために使用される明確で影響力のある実生活のインスタンス。
  • These vocabulary choices are crucial as they not only describe the situation accurately but also reflect a higher level of language proficiency by using specific and technical terms related to the topic of pollution and environmental science.
    これらの語彙の選択は、状況を正確に記述するだけでなく、汚染や環境科学のトピックに関連する具体的で専門的な用語を使用することによって、言語能力の高いレベルを反映しています。