バンド 7 の例

質問: Do you think companies should donate money to help society?

アイデア 1

Yes
はい
模範解答
Yes, I think companies should donate money to help society. They usually have more money and resources than normal people, so they can really make a difference. Also, when companies donate, it makes them look good and people trust them more. It also shows that they care about more than just making money, and employees might feel proud to work there.
はい、私は企業は社会を助けるために寄付をすべきだと思います。彼らは通常、一般の人々よりも多くのお金や資源を持っているので、本当に大きな違いを生み出すことができます。また、企業が寄付をすると、良い印象を与え、人々の信頼を得ることができます。それは単にお金を稼ぐだけでなく、社会に対して関心を持っていることを示し、従業員も誇りを持って働くかもしれません。
Absolutely, I believe companies should contribute to society by donating money. They often have far greater resources than individuals, so their support can really help tackle social problems. Plus, donating improves their public image and builds trust with customers. It also demonstrates that they care about the community, not just profits, which can boost employee morale and make people feel proud to work for them.
もちろん、私は企業が寄付を通じて社会に貢献すべきだと考えています。彼らは個人よりもはるかに多くの資源を持っていることが多いため、その支援は社会問題の解決に本当に役立ちます。さらに、寄付は企業のイメージを向上させ、顧客との信頼関係を築きます。また、利益だけでなく地域社会を大切にしていることを示すことで、従業員の士気を高め、働くことに誇りを感じさせることもできます。
文法分析
1. 提案のモーダル動詞:「should contribute」は意見や推薦を表すモーダル動詞「should」を使用しており、これはIELTSスピーキングパート3で一般的です。 2. 比較構文:「far greater resources than individuals」は比較構文を使って、企業と個人の違いを強調しています。 3. 現在形:回答は全体を通して現在形を使っています(例:「donating improves」「builds trust」「demonstrates」)一般的な真実や意見を述べるためです。 4. 関係節:「which can boost employee morale and make people feel proud to work for them」は関係節を使って、追加情報を加え、アイデアをスムーズにつなげています。
語彙
  • contribute to society
    社会に貢献する
  • donating money
    寄付すること
  • far greater resources
    はるかに多大なリソース
  • tackle social problems
    社会問題に取り組む
  • public image
    public image
  • builds trust with customers
    顧客との信頼を築く
  • care about the community
    コミュニティを気にかける
  • not just profits
    利益だけでなく
  • boost employee morale
    従業員の士気を高める

アイデア 2

No
いいえ
模範解答
No, I don't think companies should be forced to donate money. Some companies only do it for publicity, not because they really care. Also, it might distract them from their main business activities. Not every company can afford to donate, especially small businesses. I think it's the government's job to take care of social problems, not private companies.
いいえ、私は企業が寄付を強制されるべきだとは思いません。ある企業は本当に関心があるからではなく、宣伝のためだけに寄付をします。また、それが彼らの主要なビジネス活動の妨げになるかもしれません。特に小規模な企業は寄付をする余裕がないこともあります。社会問題を解決するのは民間企業ではなく、政府の仕事だと思います。
Personally, I don't think it's always appropriate for companies to donate money. Sometimes, companies only donate for the sake of publicity rather than genuine concern, which can come across as insincere. Also, focusing on donations might distract them from running their business effectively. Not all companies, especially small ones, have the financial capacity to give away money. Ultimately, I believe social welfare should be the responsibility of the government, not private businesses.
個人的には、企業が常に寄付をするのが適切だとは思いません。時には、企業が真の関心ではなく宣伝目的だけで寄付をすることがあり、それが不誠実に見えることがあります。また、寄付に集中しすぎると、事業運営がおろそかになる可能性があります。特に小さな企業の中には、資金的余裕がなく寄付できないところもあります。最終的には、社会福祉は民間企業ではなく政府の責任であるべきだと考えています。
文法分析
1. ヘッジング表現の使用:「I don't think it's always appropriate...」は微妙な意見を示しており、IELTSスピーキングパート3に適しています。 2. 複雑な文:「Sometimes, companies only donate for the sake of publicity rather than genuine concern, which can come across as insincere.」この文は関係節(「which can come across as insincere」)を用いて詳細を加えています。 3. モーダル動詞:「might distract them from running their business effectively」は可能性を表すモーダル動詞「might」を使っています。 4. 比較構文:「Not all companies, especially small ones, have the financial capacity...」は比較表現を用いてポイントを明確にしています。 5. 明確な結論:「Ultimately, I believe social welfare should be the responsibility of the government, not private businesses.」これは強く明確な結論文であり、バランスの取れた回答には重要です。
語彙
  • appropriate
    適切な
  • for the sake of publicity
    宣伝のために
  • genuine concern
    真摯な関心
  • come across as insincere
    不誠実に思われる
  • distract
    気を散らす
  • financial capacity
    財務能力
  • give away money
    お金をあげる
  • social welfare
    社会福祉
  • responsibility of the government
    政府の責任
  • private businesses
    民間企業