バンド 7 の例
質問: On what occasion do people usually apologize to others?
アイデア 1
Personal Mistakes
個人的なミス
模範解答
People usually apologize when they make personal mistakes. For example, if they accidentally hurt someone's feelings or forget an important date, like a birthday. They also say sorry if they're late for a meeting or if they break a promise. Misunderstandings or miscommunications are also common reasons for apologies. It's important to apologize in these situations to maintain good relationships.
人は通常、個人的な過ちを犯したときに謝ります。例えば、誰かの気持ちを誤って傷つけたり、誕生日のような重要な日を忘れたりした場合です。また、会議に遅れたり、約束を破ったりしたときにも謝ります。誤解やコミュニケーションの行き違いも謝罪の一般的な理由です。良好な人間関係を維持するために、これらの状況では謝ることが重要です。
アイデア 2
Professional Situations
プロフェッショナルな状況
模範解答
In professional settings, people apologize when they miss deadlines or make mistakes in their work. If they fail to meet expectations or have a disagreement with a colleague, an apology might be needed. Sometimes, they have to retract a statement or decision, which also requires an apology. Apologizing in these situations helps maintain professionalism and good working relationships.
専門的な場面では、締め切りを守れなかったり仕事でミスをした場合に謝罪します。期待に応えられなかったり同僚と意見が合わなかった場合にも謝罪が必要になることがあります。時には発言や決定を撤回しなければならない場合もあり、その際にも謝罪が求められます。こうした状況での謝罪は、プロフェッショナリズムと良好な職場関係を維持するのに役立ちます。
アイデア 3
Social Etiquette
社会的礼儀
模範解答
People often apologize in social situations as part of etiquette. For example, if they bump into someone accidentally or interrupt someone while they're speaking, they usually say sorry. Declining an invitation or missing a social event might also require an apology. Additionally, if they commit a social faux pas, expressing regret is important to maintain social harmony.
人々はよく、エチケットの一環として社交の場で謝罪します。例えば、誰かに偶然ぶつかったり、話している最中に誰かの話を遮ったりした場合、通常「ごめんなさい」と言います。招待を断ったり、社交のイベントを欠席したりする場合も謝罪が必要なことがあります。さらに、社会的な失態を犯した場合、社会の調和を保つために後悔の意を示すことが重要です。