It really depends on the situation. If the work appointment is urgent and has significant implications for my career, it might take precedence. However, if the occasion with a friend is important, like a birthday or a special event, I might prioritize that. It's about weighing the long-term impact on both career and personal life and considering the possibility of rescheduling either appointment.
状況によります。仕事のアポイントが緊急でキャリアに大きな影響を与えるものであれば、それが優先されるかもしれません。しかし、友人との予定が誕生日や特別なイベントのように重要な場合は、そちらを優先することもあります。キャリアと私生活の両方における長期的な影響を考慮し、どちらかの予定を変更できる可能性も検討することが大切です。