質問: Have you ever sent a thank you card to others?
I sent a thank you card to my teacher after graduation to express my gratitude for their guidance.
私は卒業後、先生への感謝の気持ちを伝えるためにthank you cardを送りました。
I often send thank you cards to friends and family during holidays or after receiving gifts.
私は休日やプレゼントをもらった後によく友達や家族に感謝のカードを送ります。
Sending thank you cards is a tradition in my family, and I enjoy keeping it alive.
感謝のカードを送ることは私の家族の伝統であり、それを続けることを楽しんでいます。
I once sent a thank you card to a colleague who helped me with a project.
私はかつて、プロジェクトを手伝ってくれた同僚に感謝のカードを送りました。
I usually express my gratitude through text messages or phone calls, which are quicker and more convenient.
通常、私は感謝の気持ちをテキストメッセージや電話で伝えます。これらの方がより速くて便利だからです。
I haven't had many occasions where a thank you card felt necessary.
感謝のカードが必要だと感じた機会はあまりありません。
In my culture, verbal thanks are more common than written cards.
私の文化では、口頭での感謝の方が、書かれたカードよりも一般的です。
I prefer to thank people in person rather than sending a card.
私はカードを送るよりも、直接人に感謝の気持ちを伝えることを好みます。
質問: Have you ever sent a thank you card to others?
本物のイディオム
IELTS Speakingで7点以上を獲得するためのこれらのイディオムを試してください:
Warm the cockles of one's heart: Make someone feel happy or sentimental.
心の奥底を温める:誰かを幸せまたは感傷的な気持ちにさせる。
Go the extra mile: Make a special effort to achieve something.
もう一歩踏み込む:何かを達成するために特別な努力をすること。
A token of appreciation: A small gesture to show gratitude.
感謝のしるし:感謝の気持ちを示す小さなジェスチャー。