Part 1
Giám khảo
Does your name have any special meaning?
Thí sinh
Oh yes, of course. My father named me in CC because it stands for Hope in the morning. My parents wish that it's all hopeful during my whole life.
Giám khảo
How would you choose names for your next generation?
Thí sinh
Actually, I choose names for my kids also on behalf of some good meanings such as happiness, safety and prosperous.
Giám khảo
Does anyone in your family have the same name as you?
Thí sinh
No, the methods that Chinese name children is different from how they do in East. In West countries it's not normal to have the same name with families.
Giám khảo
Are there any differences between how Chinese name their children now and in the past?
Thí sinh
I'm afraid no. The same as past. Current Chinese parents still name our children based on some good meanings such as happiness, willingness, prosperity and success.
Giám khảo
Are there any names that are more popular than others in China?
Thí sinh
There used to be some popular names in China and for my parents even grandparents generation such as Jianguo Hui Fang, but now there are not such popularities. Now parents often name their children as their preference individually.
Does your name have any special meaning?
Điểm: 70.0Gợi ý: 回答中表达了名字的特殊含义,但语言不够自然,且有语法错误,如“named me in CC”应为“named me CC”或“named me with the initials CC”。建议注意语法准确性,避免冗余,表达更简洁自然。
Ví dụ: Yes, my name has a special meaning. My father named me CC because it symbolizes "Hope in the morning," reflecting their wish for a hopeful life for me.
How would you choose names for your next generation?
Điểm: 65.0Gợi ý: 回答表达了选择名字的原则,但语法和用词不准确,如“choose”时态错误,应为“would choose”,且“prosperous”应为名词形式“prosperity”。建议注意时态和词性,表达更准确。
Ví dụ: I would choose names for my children that have positive meanings, such as happiness, safety, and prosperity.
Does anyone in your family have the same name as you?
Điểm: 60.0Gợi ý: 回答未直接回答问题,且表达不清晰,有语法错误。建议直接回答是否有同名家人,并简洁说明文化差异,注意语法和逻辑连贯。
Ví dụ: No, no one in my family has the same name as me. In China, it's uncommon for family members to share the same name, unlike some Western countries.
Are there any differences between how Chinese name their children now and in the past?
Điểm: 70.0Gợi ý: 回答表达了观点,但句子结构不够自然,且“willingness”用词不当。建议使用更自然的表达,替换不合适的词汇,并使用连接词使回答更连贯。
Ví dụ: I think there is no big difference. Nowadays, Chinese parents still choose names with positive meanings like happiness, prosperity, and success, just as in the past.
Are there any names that are more popular than others in China?
Điểm: 65.0Gợi ý: 回答内容基本完整,但表达不够流畅,且“popularities”用词错误。建议使用更准确的词汇和更自然的句式,避免重复。
Ví dụ: In the past, some names like Jianguo and Hui Fang were popular in China, especially among my parents' and grandparents' generations. However, nowadays, parents tend to choose unique names based on their personal preferences.
× My parents wish that it's all hopeful during my whole life.
✓ My parents wish that it is all hopeful throughout my whole life.
这里的 'it's' 是 'it is' 的缩写,语法上没有错误,但表达上更正式和清晰的说法是 'it is all hopeful throughout my whole life','throughout' 更符合表达“整个生命期间”的意思。
× Actually, I choose names for my kids also on behalf of some good meanings such as happiness, safety and prosperous.
✓ Actually, I choose names for my kids based on some good meanings such as happiness, safety and prosperity.
这里 'on behalf of' 用法错误,正确表达应为 'based on',表示“基于某些好的含义”。另外,'prosperous' 是形容词,需改为名词 'prosperity' 与前面的名词列保持一致。
× No, the methods that Chinese name children is different from how they do in East.
✓ No, the methods that Chinese use to name children are different from how they do in the East.
主语 'methods' 是复数,谓语动词应使用复数形式 'are'。另外,'Chinese name children' 结构不完整,需改为 'Chinese use to name children'。
× No, the methods that Chinese name children is different from how they do in East.
✓ No, the methods that Chinese use to name children are different from how they do in the East.
介词 'in East' 应为 'in the East',因为 'East' 作为地理方位时通常需要定冠词 'the'。
× In West countries it's not normal to have the same name with families.
✓ In Western countries, it's not normal to have the same name as family members.
'West countries' 应为 'Western countries',表示“西方国家”。'have the same name with families' 结构不正确,应为 'have the same name as family members'。
× I'm afraid no. The same as past.
✓ I'm afraid not. It's the same as in the past.
'I'm afraid no' 应为 'I'm afraid not',表示否定回答。'The same as past' 句子不完整,需补充主语和介词,改为 'It's the same as in the past'。
× Current Chinese parents still name our children based on some good meanings such as happiness, willingness, prosperity and success.
✓ Currently, Chinese parents still name their children based on some good meanings such as happiness, willingness, prosperity and success.
'Current Chinese parents' 表达不自然,改为 'Currently, Chinese parents'。'our children' 应改为 'their children',因为说话者指的是一般的中国父母,而非自己的孩子。
× There used to be some popular names in China and for my parents even grandparents generation such as Jianguo Hui Fang, but now there are not such popularities.
✓ There used to be some popular names in China, even in my parents' and grandparents' generations, such as Jianguo and Huifang, but now there is no such popularity.
'grandparents generation' 应为复数所有格 'grandparents' generations'。'Jianguo Hui Fang' 应分开为两个名字 'Jianguo' 和 'Huifang'。'popularities' 是不可数名词,改为单数 'popularity'。
× Now parents often name their children as their preference individually.
✓ Now parents often name their children according to their individual preferences.
'name their children as their preference' 用法错误,应为 'name their children according to their individual preferences',表示“根据他们个人的喜好”。